Termos e Condições  SmartDelay

Leia atentamente estes termos e condições antes de se registar no  serviço SmartDelay (o “Serviço”).

Partes ao Serviço

O Serviço é realizado em nome da UAB SkyCop  (“Cliente”) pela Collinson Service Solutions Limited (“nós/nos/nosso”), Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU. Ao aderir a estes termos e condições, concorda que é legalmente capaz de celebrar um contrato vinculativo e que tem pelo menos 18 anos de idade. Também concorda com a nossa política de privacidade encontrada aqui.

Elegibilidade

Este Serviço está disponível para todos os clientes com subscrição Skycop Care e outros clientes escolhidos pela Skycop. Após a compra do seu programa Skycop Care, será automaticamente registado no Serviço. Reconhece que nem todos os voos são elegíveis para registo.

Como usar o Serviço

Vai tornar-se elegível para o Serviço se registar o seu voo 2 horas antes da partida programada. Reservamo-nos ao direito de não fornecer o Serviço se não registar com precisão os seus dados. A partida do seu voo será monitorizada pelo nosso sistema de rastreamento de voos. Sujeito a um registo prévio bem-sucedido, fornecer-lhe-emos um voucher de acesso à sala VIP por e-mail se o nosso sistema de rastreamento de voos identificar que o seu voo está atrasado mais 120 minutos (o “Limite de Atraso”). Também receberá um SMS para notificá-lo de tais e-mails. O acesso à conta de e-mail que forneceu no momento do registo e a capacidade de exibir o seu voucher de acesso à sala VIP é uma condição de uso do Serviço.

Um atraso que atinja ou exceda o Limite de Atraso pode ser anunciado como um único período de atraso ou como resultado de uma consequência de vários atrasos incrementais mais curtos totalizando o Limite de Atraso.

Dependeremos exclusivamente do nosso sistema de rastreamento de voos para determinar se se tornou elegível para acesso à sala VIP. Aceita que não garantimos a precisão do sistema de rastreamento de voos e não confiará nele para rastrear o horário de partida do seu voo.

No caso de um atraso de viagem qualificado, um voucher de acesso à sala VIP será fornecido ao seu endereço de e-mail para si e até 1 acompanhante de viagem no mesmo dia da sua viagem de avião. Não pode ser utilizado em nenhum outro dia da sua viagem.

Apenas os indivíduos nomeados no e-mail de confirmação serão elegíveis para receber o Serviço.

O Serviço é oferecido a si de forma intransferível, não reembolsável e inalterável. Não serão oferecidas alternativas em dinheiro ou crédito.

Aceita expressamente todas as condições de uso que são aplicáveis ao Serviço (“Condições de Uso”) fornecido por nós. Os nossos termos e condições para acesso ao lounge podem ser encontrados aqui: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.

Quando aplicável, ao aceder à sala VIP do aeroporto, concorda em cumprir as regras e políticas da sala VIP.

Preço e Pagamento

Este serviço é gratuito. O Cliente reserva-se ao direito de alterar a taxa de tempos em tempos.

Responsabilidade

Se não cumprirmos estes termos e condições, seremos apenas responsáveis pela emissão de um voucher de substituição de acesso à sala VIP participante. Os vouchers de substituição não são reembolsáveis e não podem ser trocados por dinheiro. Não seremos responsáveis por reembolsá-lo por quaisquer custos ou despesas do bolso ou custos de acesso à sala VIP incorridos por si no aeroporto, caso opte por aceder à sala VIP às suas próprias custas.

Não seremos responsáveis por perdas resultantes do nosso incumprimento destes termos e condições que se enquadrem nas seguintes categorias:

  • perda de rendimentos ou receitas;
  • perda de negócios;
  • lucros cessantes; ou
  • perda de poupanças previstas.

Não seremos responsáveis por qualquer falha ou atraso no cumprimento de qualquer uma das nossas obrigações ao abrigo destes termos e condições que seja causado por um evento fora do nosso controlo. Um evento fora do nosso controlo significa qualquer ato ou evento fora do nosso controlo razoável, incluindo, sem limitação, greves, bloqueios ou outras ações industriais por terceiros, comoção civil, motim, invasão, ataque terrorista ou ameaça de ataque terrorista, guerra (declarada ou não) ou ameaça ou preparação para guerra, incêndio, explosão, tempestade, inundação, terramoto, subsidência, epidemia ou outro desastre natural, ou falha de redes de telecomunicações públicas ou privadas.

Nada nestes termos e condições exclui ou limita a nossa responsabilidade por qualquer assunto para o qual seria ilegal para nós excluir ou tentar excluir a nossa responsabilidade.

Quando usa os Serviços de qualquer sala VIP de aeroporto participante, quaisquer perdas ou responsabilidades decorrentes de, ou em conexão com o uso de tal sala VIP serão de responsabilidade da sala VIP participante. Não participaremos em qualquer disputa entre si e uma sala VIP participante. Não damos nenhuma garantia para quaisquer bens ou serviços acedidos através das salas VIP participantes.

Concorda que nos defenderá e indemnizará, assim como as nossas empresas, diretores, executivos, funcionários e agentes (coletivamente “as partes indemnizadas”) contra e isentará cada parte indemnizada de todas as responsabilidades, danos, perdas, reivindicações, processos, julgamentos, custos e despesas (incluindo honorários advocatícios razoáveis) por danos ou morte de qualquer pessoa ou danos ou destruição de qualquer propriedade decorrente do uso do Serviço por si, exceto que tal indemnização não se estenderá a atos de negligência grave ou conduta dolosa por parte das partes indemnizadas.

Prazo e Cancelamento

O prazo destes termos e condições terminará se o Serviço for revogado pelo Cliente.

Anúncios

Aceita que a comunicação connosco será principalmente eletrónica. Concorda com este meio eletrónico de comunicação e reconhece que todos os contratos, avisos, informações e outras comunicações que lhe fornecemos eletronicamente cumprem qualquer requisito legal de que tais comunicações sejam feitas por escrito. Esta condição não afeta os seus direitos estatutários.

Direito de Alterar e Revogar estes Termos e Condições

Temos o direito de alterar ou rescindir estes termos e condições com efeito imediato a qualquer momento.

Atendimento ao Cliente

Se tiver uma reclamação sobre qualquer aspeto do Serviço, entre em contacto com: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com

Outros Termos Importantes

Podemos transferir os nossos direitos e obrigações ao abrigo destes termos e condições para outra organização, e iremos notificá-lo por escrito se tal acontecer, mas isso não afetará os seus direitos ou as nossas obrigações ao abrigo destes termos e condições.

Este contrato é entre si e nós. Nenhuma outra pessoa terá qualquer direito de fazer cumprir qualquer um dos seus termos.

Cada um dos parágrafos destes termos e condições opera separadamente. Se qualquer tribunal ou autoridade relevante decidir que qualquer um deles é ilegal, os restantes parágrafos permanecerão em pleno vigor e efeito.

Se não insistirmos para que cumpra qualquer uma das suas obrigações ao abrigo destes termos e condições, ou se não fizermos valer os nossos direitos contra si, ou se demorarmos a fazê-lo, isso não significa que renunciámos aos nossos direitos contra si e não significa que não tenha de cumprir essas obrigações. Se renunciarmos a um incumprimento da sua parte, apenas o faremos por escrito e isso não significa que renunciaremos automaticamente a qualquer incumprimento posterior da sua parte.

Se houver qualquer conflito de significado entre a versão em inglês destes termos e condições e qualquer versão ou tradução destes termos e condições, a versão em inglês prevalecerá.

Estes termos são regidos pela lei inglesa. Você e nós concordamos em submeter-nos à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses.

Condições de Utilização

Nestas Condições de Utilização, as seguintes palavras e expressões terão os significados definidos abaixo:

Cliente Significa qualquer pessoa que participe do Programa.
Lounge(s) Refere-se a um fornecedor terceiro de aeroportos ou salas VIP de viagem que estão disponíveis para os Clientes que participam no Programa.
Meios de Acesso Significa um código QR elegível, LoungeKey  Pass ou qualquer outra forma de acesso, conforme detalhado pelo Priority Pass por escrito de tempos em tempos, a seu exclusivo critério.
Comerciante de Registo Significa a organização responsável pelo processamento dos pagamentos dos Clientes pelo acesso à Sala VIP através do Programa, incluindo, entre outros, as afiliadas do Priority Pass:

(i) Priority Pass Limited;
(ii) Priority Pass, Inc.;
iii) Passe prioritário (A.P.) Limitada;
iv) Collinson (Xangai) Co., Ltd;
(v) Collinson Services India LLP;
vi) Collinson Peru S.A.C.; e
(vii) Priority Pass (Ásia) Pte. Lda

Passe prioritário Significa Priority Pass Limited of Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, Empresa N.º 02728518.
Programação Significa o programa LoungeKey Pass fornecido pelo Priority Pass™, projetado para permitir o acesso do Cliente à Sala VIP usando um Meio de Acesso.
  1. Condições de Utilização: Ao participar no Programa, o Cliente concorda e aceita estas Condições de Utilização. Estas Condições de Utilização prevalecerão sobre quaisquer outros termos e condições fornecidos ao Cliente em relação à compra ou utilização do Programa. O Priority Pass reserva-se so direito de, a qualquer momento, fazer quaisquer alterações a estas Condições de Utilização. O Cliente concorda que o Priority Pass pode fornecer notificação publicando as Condições de Uso no site do Programa, e que o uso do Programa pelo Cliente constitui concordância com as Condições de Uso atuais. Os clientes são aconselhados a rever estas Condições de Utilização antes de utilizar o Programa. As Condições de Utilização entram em vigor a partir de 1 de março de 2023 e aplicar-se-ão à utilização do Programa a partir desse momento.
  2. Termos: Estas Condições de Uso estabelecem os termos relativos ao Programa e uso da Sala VIP. Cada Lounge terá os seus próprios termos específicos que serão descritos na descrição do Lounge no site do Programa. Ao usar a Sala VIP, o Cliente está a aceitar os termos da Sala VIP. O cliente deve ler atentamente os termos da sala VIP antes de usá-la.
  3. Comerciante de Registo: A principal entidade que fornece acesso ao Lounge para o Programa é a seguinte:

(i) Priority Pass Limited para serviços na Europa, Médio Oriente e África;

(ii) Priority Pass, Inc., para serviços na América do Norte, América do Sul (exceto Peru) e América Latina;

iii) Passe prioritário (A.P.) Limitado para serviços na Ásia-Pacífico (excluindo República Popular da China, Índia e Taiwan);

  1. iv) Collinson (Shanghai) Co., Ltd, para serviços na República Popular da China;

(v) Collinson Services India LLP para serviços na Índia;

(vi) Collinson Peru S.A.C. para serviços no Peru; e ainda

(vii) Priority Pass (Ásia) Pte. Ltd. para serviços dentro de Taiwan.

  1. Documentação: A admissão numa Sala VIP está estritamente condicionada à posse de (i) um Meio de Acesso válido, (ii) uma carte de embarque válido e (iii) qualquer identificação adicional que a Sala VIP possa exigir do Cliente e dos seus convidados, que pode incluir passaporte, documento de identidade nacional ou carta de condução. Não será aceite fotografia de Meios de Acesso como substituta. Alguns Lounges na Europa estão localizados dentro de áreas Schengen designadas do aeroporto, o que significa que o acesso só é fornecido a esses locais se o Cliente estiver a viajar entre países Schengen (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
  2. Utilização do Lounge: Ao apresentar os Meios de Acesso ao entrar numa Sala VIP, os Clientes devem informar aos funcionários que desejam entrar na Sala VIP usando o Programa, fazendo referência a “Passe LoungeKey”. A equipa verificará a elegibilidade para entrar na Sala VIP verificando visualmente os Meios de Acesso e, em seguida, gravando eletronicamente os Meios de Acesso através de um leitor de cartões/códigos, ou inserindo os detalhes num sistema seguro. A equipa também informará o número de convidados, se houver, acompanhando o Cliente. Se solicitado, o Cliente deve assinar o ecrã do leitor de cartões. O registo eletrónico dos Meios de Acesso do Cliente será considerado prova válida do acesso do Cliente à Sala VIP.
  3. Meios de Acesso no Dispositivo: Os meios de acesso no smartphone, tablet ou outro dispositivo do Cliente podem exigir inspeção por parte do pessoal, incluindo a necessidade de o membro do pessoal manusear o dispositivo. O Priority Pass não se responsabiliza por quaisquer danos causados ao dispositivo pela equipe da sala VIP.
  4. Utilização e prazo de validade: Os Meios de Acesso não são transferíveis e o Cliente só pode utilizar a Sala VIP até à data de expiração indicada nos Meios de Acesso, inclusive. Os Meios de Acesso não podem ser utilizados por qualquer outra pessoa que não o Cliente nomeado.
  5. Crianças: A aplicabilidade do acesso ao Lounge para crianças varia de acordo com as políticas específicas de cada Lounge. O cliente é aconselhado a verificar a descrição da sala VIP fornecida no link Localizador de salas VIP no e-mail do Programa para disposições específicas relacionadas a crianças antes de usar a sala VIP. A inclusão de crianças no que diz respeito à elegibilidade para o Lounge fica a critério do Lounge.
  6. Padrões de Comportamento: O uso do Lounge está sujeito ao comportamento e vestibilidade do Cliente, do hóspede e das crianças de acordo com os termos e condições do Lounge, e poderá ser pedido a qualquer pessoa que não cumpra esses termos e condições que desocupe o Lounge. O Priority Pass não é responsável por qualquer perda sofrida pelo Cliente quando uma Sala VIP tenha recusado a admissão ou o uso da Sala VIP porque o Cliente ou qualquer hóspede não cumpriu os termos deste Programa ou dos termos e condições da Sala VIP.
  7. Encargos de Consumo: O fornecimento de bebidas alcoólicas, quando a legislação local permitir, fica a critério de cada local do Lounge e, em alguns casos, pode ser limitado ou indisponível. Nesses casos, o Cliente é responsável pelo pagamento de quaisquer taxas de consumo adicional ou de bebidas alcoólicas premium diretamente ao Lounge. Consulte as descrições individuais da sala VIP para obter detalhes.
  8. Telefone e Wi-Fi: A disponibilidade de telefone e Wi-Fi varia em cada Lounge e é fornecida a critério do Lounge. A utilização gratuita dos serviços telefónicos está normalmente limitada apenas às chamadas locais. As cobranças por quaisquer outros serviços ficam a critério de cada Sala VIP, e o Cliente é responsável por pagá-las diretamente à Sala VIP.
  9. Anúncios de voo: As salas VIP não têm obrigação de anunciar informações de voo e o Cliente aceita que o Priority Pass não será responsabilizado por qualquer perda direta ou indireta resultante de qualquer Cliente ou hóspede não embarcar no seu voo. É da responsabilidade do Cliente verificar os requisitos de entrada relevantes para qualquer país que esteja a ser visitado e ter a documentação de viagem correta para a viagem.
  10. Alterações ao Programa: O Priority Pass pode alterar o Programa a qualquer momento, mediante aviso prévio de 30 dias sobre tal alteração. Quando o Cliente receber o Programa através de um fornecedor de cartão de pagamento ou outra organização, quaisquer alterações serão notificadas ao fornecedor do cartão de pagamento, que é responsável por aconselhar o Cliente. Caso o Cliente não aceite uma alteração, o Cliente terá o direito de encerrar o seu Programa fornecendo um aviso prévio de 30 dias por escrito diretamente ao provedor do cartão de pagamento ou outra organização, que será responsável por informar o Priority Pass e responsável por quaisquer custos em que o Cliente incorra como resultado de sua falha em informar o Priority Pass de tal rescisão.
  11. Organizações terceiras: Os lounges pertencem e são operados por organizações terceiras. O Cliente e os hóspedes devem cumprir as regras e políticas de cada local da Sala VIP participante, e o Cliente aceita que o fornecimento de um Meio de Acesso para uma Sala VIP não garante o acesso ou acesso contínuo e nós estamos sujeitos a restrições de capacidade. O Cliente aceita que o Priority Pass não tem controlo sobre a decisão da Sala VIP de admitir ou não qualquer Cliente, o número de pessoas permitidas a qualquer momento, as instalações oferecidas, os horários de abertura/fechamento, o período de tempo que os Clientes podem passar na Sala VIP, quaisquer encargos a pagar acima e além dos incluídos ou o pessoal empregado. O Priority Pass envidará todos os esforços razoáveis para garantir que os benefícios e instalações estejam disponíveis conforme anunciado, mas o Cliente aceita que o Priority Pass não garante de forma alguma que qualquer ou todos os benefícios e facilidades estarão disponíveis no momento da visita do Cliente.
  12. Links e sites de terceiros: O site do programa pode conter links para sites, ofertas ou programas que são operados ou de propriedade de terceiros que não fazem parte ou são controlados pelo Priority Pass. O Priority Pass não aceita nenhuma responsabilidade pelo conteúdo de tais sites de terceiros, ou em relação ao uso de qualquer Lounge ou ao resgate de quaisquer ofertas de terceiros. O Priority Pass não será responsável por qualquer perda ou dano que possa surgir do uso pelo Cliente de quaisquer sites, ofertas ou programas de terceiros.
  13. Perda: O Cliente aceita que o Priority Pass não é responsável por qualquer perda direta ou indireta para o Cliente, ou qualquer convidado, decorrente do fornecimento ou não provisão, total ou parcialmente, de qualquer um dos benefícios e facilidades anunciados. O Cliente aceita que o Priority Pass não é responsável por qualquer perda ou dano pessoal sofrido dentro de uma Sala VIP por qualquer pessoa que tenha entrado no Programa.
  14. Objetos pessoais: Na máxima extensão permitida por lei, o Priority Pass não aceita nenhuma responsabilidade pelas ações do Cliente ou de qualquer hóspede ao usar qualquer Sala VIP ou participar do Programa, e não será responsável por quaisquer pertences pessoais trazidos para uma Sala VIP pelo Cliente ou seu convidado.
  15. Meios de Acesso Perdidos ou Roubados: O Priority Pass não será responsável pela substituição de quaisquer Meios de Acesso perdidos, roubados, danificados ou de outra forma não funcionais, e não será responsável por qualquer incapacidade de um Cliente de aceder à Sala VIP durante qualquer período em que qualquer Meio de Acesso esteja a ser substituído ou atualizado.
  16. Litígios: O Priority Pass não é responsável por quaisquer disputas ou reclamações que possam ocorrer entre o Cliente e as Salas VIP, nem por quaisquer perdas, custos, danos ou despesas incorridas. Quaisquer reclamações ou problemas decorrentes ou relacionados ao Programa em relação ao acesso à Sala VIP devem ser tratados pelo Priority Pass. Os clientes com reclamações relacionadas a qualquer acesso à Sala VIP devem, no prazo de seis meses após o acesso à Sala VIP relevante, fazer uma reclamação através de um dos canais listados. Entre em contacto com o Priority Pass: – https://contactus.loungekey.com/pass
  17. Indemnização: O Cliente concorda que defenderá e indemnizará o Priority Pass e os seus diretores, executivos, funcionários e agentes (coletivamente “as partes indemnizadas”) contra e isentará cada parte indemnizada de todas as responsabilidades, danos, perdas, reivindicações, processos, julgamentos, custos e despesas (incluindo honorários advocatícios razoáveis) por danos ou morte de qualquer pessoa ou danos ou destruição de qualquer propriedade decorrente do uso de qualquer acesso à Sala VIP pelo Cliente ou qualquer outra pessoa acompanhando o Cliente, exceto que tal indemnização não se estenderá a atos de negligência grave ou má conduta intencional das partes indenizadas.
  18. Responsabilidade Fiscal: O Priority Pass não faz representações quanto a qualquer rendimento, uso, impostos especiais de consumo ou outras obrigações fiscais dos Clientes como resultado de seu acesso à Sala VIP. Os clientes são aconselhados a consultar o seu contabilista ou consultor fiscal para obter mais informações. O Cliente é o único responsável por qualquer responsabilidade fiscal como resultado da compra ou utilização de uma Sala VIP ou Programa.
  19. Dados Pessoais: Ao participar do Programa, o Cliente consente que quaisquer dados pessoais sejam usados de acordo com a política de privacidade, disponível mediante solicitação por escrito à Priority Pass Limited na Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, Reino Unido.
  20. Sanções: O Cliente declara e garante que (i) o Cliente não está localizado num país sujeito a um embargo do governo dos EUA ou que tenha sido designado pelo governo dos EUA como um país de “apoio ao terrorismo”; e (ii) o Cliente não está listado em nenhuma “lista de observação” do governo dos EUA de partes proibidas ou restritas, incluindo a lista de Cidadãos Especialmente Designados publicada pelo Escritório de Controle de Ativos Estrangeiros do Tesouro dos EUA ou a Lista de Pessoas Negadas publicada pelo Departamento de Comércio dos EUA.
  21. Monitorização: O Priority Pass está constantemente a aplicar esforços para melhorar os serviços que fornece aos Clientes, portanto, ocasionalmente pode monitorizar chamadas telefónicas dos Clientes para manter e melhorar os nossos serviços. Quando as chamadas são gravadas, o Cliente pode aceder às suas próprias gravações telefónicas e tarifas de chamadas enviando a sua solicitação por escrito para o Priority Pass.
  22. Competência: Na medida permitida pela lei ou regulamento local, estas Condições de Uso serão regidas e interpretadas de acordo com a lei inglesa, e o Priority Pass e o Cliente se submeterão à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses para resolver quaisquer disputas que surjam a partir delas.
  23. Executoriedade: Qualquer disposição destas Condições de Utilização declarada nula ou inexequível por qualquer autoridade ou tribunal competente será, na medida de tal invalidade ou inaplicabilidade, considerada separável e não afetará as outras disposições destas Condições de Utilização.
  24. Conflito: Se houver qualquer conflito de significado entre a versão em inglês destas Condições de Uso e qualquer versão ou tradução, a versão em inglês prevalecerá.